hola sean bienveni@s a mi nueva pagina que se tratara de este hermoso Anime y dedicado para ustedes y para un grupo que tengo en Face, habrá mucha diversión, concurso juegos y muchas cosas mas Son libres de participar, de comentar y de afiliarse. anímate a unirte a esta pagina lleno de fantasía y diversión y no olvides comentar recuerda ke comentar no te cuesta nada es gratis te esperamos!!!!!.

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Doblajes y Covers DVD / VHS


EN JAPÓN ****


Dubbers
IchigoSaki Nakajima
MintoYumi Kakazu
RetasuKumi Sakuma
PurinHisayo Mochizuki
ZakuroJunko Noda
MasayaMegumi Ogata
RyouKouichi Toochika
KeiichirouHikaru Midorikawa
KisshuDaisuke Sakaguchi
PaiNobutoshi Kanna
TarutoKiyomi Asai
Ao No KishiMegumi Ogata
Deepu BuruMegumi Ogata


Título Original:
 Tokyo Mew Mew # de Episodios: 52 Duración Episodios: aprox.24 Minutos Historia Original: Reiko Yoshida Comics Original: Mia IkumiDirector: Noriyuki Abe diseñador de personajes: Mari Kitayama Art Director:Shigenori Takada Fabricado por: Studio Pierrot, TV Aichi, Tokyu Agency Inc. Aeon, hemos Inc., Kodansha transmisión en:TV Aichi desde abril 6, 2002 a marzo 29, 2003 Apertura Denominación original:My Sweet Heart (Rika Komatsu) créditos originales de cierre: Koi Wa A La Mode (duplicación de la Cantata de Mew Mew cinco: Saki Nakajima, Yumi Kakazu, Kumi Sakuma, Hisayo Mochizuki, Junko Noda)











EN ITALIA ****

Dubbers
FresaDebora Magnaghi
MinaEmanuela Pacotto
LoryElizabeth Spinelli
Arroz con cáscaraTosawi Piovani
PamPatrizia Scianca
MarquePatrizio Prata
RyanDavide Garbolino
KyleLorenzo Scattorin
KisshuLuca Drum
PastelDiego Sabre
TartaPatrizia Mottola
Blue KnightDavide Garbolino
Patrizio Prata

Título:
 Mew Mew Amigos Vincenti No. de Episodios: 52 Duración Episodios: aprox. 22 Minutos Emitido en: Italia 1 de 1 de marzo de 2004, reproducido el 31 de mayo de 2005 y diciembre 13 de 2006. Se puede encontrar también en una colección de DVD publicado por Playpress, 3 episodios cada una. Denominación: Mew Mew Amigos Vincenti (interpretada por Cristina d'Avena) Doblaje italiano: MERAK FILM - Milán Diálogos italianos: Aquiles Brambilla, Luisella Sgammeglia Dirección Doblaje: Loredana Nicosia Sincronización: G. Martino Mix:Moreno Grossi Pometti Post-Producción de Video: Ignazio Giardina Transcripción: Claudia Ferrario












"Mew Mew Ganar Amigos" ha mantenido una cierta fidelidad al número de versión de ataque original.
fueron eliminados obviamente ambos la codificación original y sustituirlo por una mezcla de escenas Número de ataque acompañado de la melodía habitual de Cristina d'Avena, y luego fueron elimina por tanto la introducción que los avances de los episodios, como sucede con todas las transmisiones anime por Mediaset.
De lo contrario, hay objeciones obvias, aparte de unos cuantos bares ligeramente adaptados para que sean más "suave", pero afortunadamente no distorsionada.
I opinión, el único defecto de la versión italiana es que el doblaje jugado demasiado identidad secreta del Caballero Azul y Deep Blue: de hecho, un examen cuidadoso, tomamos nota de que varias líneas de episodios clave (por ejemplo, 18 y 49) se han traducido en un "muy vago", mientras que en la versión japonesa que dio pistas importantes acerca de la verdadera identidad del personaje. También en este sentido, hay que destacar que el Caballero Azul es un principio expresado por Davide Garbolino (la misma voz el actor Ryan), posteriormente sustituido por Patrizio Prata (el actor Mark voz) sólo hacia el final de la serie, o de la EP .37 en adelante. Consideramos más astuto de los fans japoneses? Oo

EN AMERICA ****


Título: Mew Mew Power Cantidad de Episodios: 26 (no hay derechos a los otros 26 episodios)Duración Episodios: Teniendo en cuenta los cortes y mastruzzamenti, no tengo ni idea ... = = ". Emitido por: Fox Network (4KidsTV) de 19 de febrero 2005 Denominación: Hasta Team (Bree Sharp) ¿Qué pasa con la versión americana ... con su forma de decir: "¡Es una mierda" (lit: es una mierda . =. =) lo primero: TMM se ha adaptado en la versión americana por 4Kids, una red que se encarga de transmitir los dibujos animados para niños , un equivalente de nuestro Boing digital terrestre o Melevisione en la RAI-3, si lo prefiere (! xD) y originalmente iba a ser titulado "Hollywood Mew Mew", entonces , afortunadamente, adaptado a más decente "Power Mew Mew", debido a las protestas de los fans. Obviamente, para hacerlo más comercial, todos los nombres de los personajes han sido alterados, por lo que típicamente americano Y, para no alterar el estado de ánimo de los niños pobres, todas las edades de los personajes se han aumentado de manera importante:. ejemplo, Ichigo tiene ahora 16 años y no 12/13 como en el original Otra alteración. realmente estúpido , lo que da una idea alcanzado el nivel de lo absurdo, sobre el signo zodiacal de Zakuro: en el original Mew Mew es la Virgen, pero en Estados Unidos se ha convertido de Sagitario (oh mi Dios ... - -.) Por otra parte, todas las canciones originales se han eliminado y recreado especialmente para el. versión americana del anime, el lema de Ichigo fue cambiado a " Mew Mew Estilo, Mew Mew Gracia, Mew Mew Power en su cara! "(como todos parecen muchos Cheerleaders buenos, ¿no? ^ ^), y la serie completa está lleno de juegos de palabras acerca de gatos y la palabra "Mew", tales como "¿Está listo para MEW-tilate?" (¿Estás listo para Mew-titalare que el pobre Chimero?-_____-). Pero aquí, es sólo sorvolabili detalle, mientras que el verdadero escándalo es la forma en la que cada episodio ha sido cuidadosamente censurada, la eliminación de escenas enteras, alterando el orden, el cambio de diálogos enteros y la inserción de chistes sin sentido en nombre de no sé qué extraño concepto moralista .. . = =.La trama es tan alterado por completo : los problemas de contaminación ., tan contrario a la lucha contra el Protocolo de Kyoto-de-los Estados Unidos (...), podría alterar demasiado la mente de los niños blancos, por lo que se eliminaron Eliminar , así. 's Mew Mew pasan su tiempo charlando entre ellos a niños, pizza y ropa y lanzando dardos venenosos el uno al otro, como debe ser ... Los animales en peligro de extinción son sólo decoración. ¿Y los extraterrestres? ... Bueno el "extranjeros norteamericanos" (las "Cyniclons") no tienen su origen en la Tierra , no quiere recuperar a sus seres humanos desfigurados natal, pero quieren invadirnos simplemente como parásitos (como los extraterrestres del Día de la Independencia, por ejemplo). Pero entonces, ellos son los malos , ¿no? Pero nosotros vamos más allá:. el orden de los episodios fue alterado L ' . ep 12 ". episodio extra de presentación" ha sido eliminada de la serie y se volvió, muy modificada, en un último, el Lo peor, que no deberían hacer, eracompletamente alterar la relación entre Ichigo y Kisshu , por lo que es una "relación de una manera", donde Ichigo, nuestra heroína integerrima, no prueba nada quell'alieno erotomane y depravado ... (y aquí no digo más.) Pero ahora volvemos a la buena noticia : los 4Kids tiene derechos sólo para los primeros 26 episodios . Entre estos, en los EE.UU., se han transmitido sólo 23 años, para que la serie se interrumpe en ese punto prácticamente desde el año 2005 y la red aún no ha logrado comprar los derechos para los episodios restantes. Y esperamos que lo logramos ! De lo contrario, ¿cómo pueden los niños pobres mostrar toda la sangre que se ve ep. 39, la relación entre vergonzoso Minto y Zakuro en ep. 42-43, locura sádica de Kisshu de ep. 45-48 ... y sobre todo el drama que se abate brutalmente sobre la serie en los últimos episodios, donde la mayoría de los personajes mueren ...? Misterio ... mientras tanto ... ? los que se quejan la mayoría Moige xD De todas formas, si usted entiende Inglés, por favor, eche un vistazo a este gran sitio: Mew Mew Power Uncensored en el que se recogen todos los abusos a los que este anime ha ido a conocer ...














OTROS PAÍSES ****


Australia, Canadá, Sudáfrica, Brasil, América del Sur y Francia: en estos países se ha dado la versión americana de Número de ataque, adaptado por 4Kids. Paradójicamente, a diferencia de los EE.UU., donde sólo 23 episodios fueron transmitidos en estos países se han transmitido los 26.
En América del Sur, el título fue cambiado a " Potencia Miau Miau "y en Brasil" Como Gatinhas Súper ", mientras que en otros retuvo el título americano.

 
Corea: SBS transmitió por televisión desde agosto 4, 2004 hasta febrero 17, 2005, bajo el título de " Berry Berry Mew Mew ".

ÍNDICE DE NOMBRES ****

JAPONÉSITALIANAAMERICANCOREANO (*)
Ichigo MomomiyaFresaZoey HansonBerry (o Bero) Hong
Minto AizawaMinaCorina BucksworthMint Ju
Retasu MidorikawaLoryBridget VerdantReto Sea
Purin FonArroz con cáscaraKiki BenjaminPuring Huang
Zakuro FujiwaraPamRenee RobertsRubí Ja
Masaya AoyamaMarqueMarqueMin'u Hahoyama
Ryou ShiroganeRyanElliot subvenciónJae-huy Gang
Keiichirou AkasakaKyleWesley J. Coolridge IIISigyaeng
Kisshu IkisatashiKisshuCyniclons Dren (A la inversa: Nerd Geek = OO Pero estás borracho?)
Kissyu
Pai IkisatashiPastelSardon Cyniclons 
Taruto IkisatashiTartaCyniclons Tarb (a la inversa: Brat Brat =)
 
Ao No KishiBlue KnightBlue KnightPur-n Gisa
Deepu BuruDeep BlueDeep BlueDip Burru

(*) Tomé los nombres de la página oficial de la SBS TV ... Perdóname si no tienen buena transliteración del coreano, pero aún no estoy un diccionario viviente! xD

COVER ** DVD / VHS **

DVD Covers japonés (Vol. 1-10)

  

Cubre 5 DVD-BOX japonés

Japonés VHS Covers (Vol. 1-13)

  

Italiano DVD Covers (Vol 1-15)


Por la información recogida en esta página, gracias principalmente a la sección de la voz los actores Antonio Genna , el sitio de Anime News Network y, por último pero no menos importante , Wikipedia ! ;) 
Si encuentra algún error o inexactitud, por favor notifique a nosotros! ^ ^

1 comentario: